14 декабря 2020 года в программе «Познер» – Павел Палажченко

На вопросы Владимира Познера отвечает переводчик, политический аналитик, руководитель отдела международных связей и контактов с прессой в Горбачев-фонде Павел Палажченко.

Павел Русланович Палажченко – Родился в пос. Монино Московской области. Окончил Московский государственный педагогический институт иностранных языков им. М.Тореза в 1972 году. После окончания курсов переводчиков ООН работал в Секретариате ООН в Нью-Йорке (1974-1979 гг.) С 1980 года работал в Министерстве иностранных дел СССР, сначала в Отделе переводов, а с 1987 года – в Отделе Управлении США и Канады. С начала 1991 года работал в аппарате Президента СССР.

П.Р. Палажченко принимал участие в переговорах между СССР и США по вопросам безопасности и разоружения, а начиная с 1985 года был переводчиком на советско-американских встречах министров и на высшем уровне. Он был участником саммитов в Женеве, Рейкьявике, Вашингтоне, Москве, на Мальте, в Хельсинки и вновь в Москве в 1991 году.

С 1992 г. работает в Горбачев-Фонде, с 1996 года – руководитель Службы международных связей и контактов.

Автор книг My Years with Gorbachev and Shevardnadze (1997) («Мои годы с Горбачевым и Шеварднадзе»), «Мой несистематический словарь» (2006), а также многочисленных статей в российской и зарубежной прессе по истории перестройки и проблемам современной российской и международной политики.