– Вы много путешествовали по миру, и хотелось бы узнать у вас, как разные люди в разных странах относятся к своему языку? Есть ли у них подсознательное или сознательное уважение к тому языку, на котором они говорят?
Владимир Познер: Это довольно интересный вопрос. Дело в том, что в некоторых странах культура языка имеет очень большое значение, этому учат в школе. Школа закладывает отношение к языку, скажем, во Франции это так.
Французы говорят хорошо, даже водители грузовиков. У них есть эта культура языка. В одном английском мюзикле человек говорит: «Французам все равно, что они говорят, лишь бы они правильно произносили».
В той же Англии человека по языку сразу определяют, то есть какого он, условно говоря, сословия. Это очень классово разделенная страна, и язык – это один из показателей.
Что касается Соединенных Штатов и России, то можно сказать, что культура речи – снижается. Возможно, здесь играет роль SMSки, интернет, вот эта вся сторона дела, люди плохо говорят, они делают ошибки. Когда шлют те же сообщения по мобильному телефону, никаких знаков препинания нет и так далее. То есть это такое пренебрежение к языку.
Что нацию отличает больше, чем язык? Это главное. И вот это отношение к языку, опять-таки, может быть, из-за интернета, из-за подобных вещей и в Америке, и у нас оставляет желать лучшего.
Когда я должен был сдавать экзамен, тогда это называлось «аттестат зрелости», чтобы попасть в высшее учебное заведение, я помню, что если в сочинении ты допускал одну орфографическую ошибку – это была тройка, а если две, то все. И люди тогда писали грамотно, сейчас это не так – и очень жаль, потому что язык – это красивая вещь, способ выражения своих мыслей и своих чувств.
Я очень люблю языки вообще и я плохо отношусь людям, которые небрежно и пренебрежительно относятся к своему языку.