– В молодости, как нам всем известно, вы работали у Самуила Яковлевича Маршака. А какое ваше любимое стихотворение этого автора?
Владимир Познер: Вообще Самуил Яковлевич не особенно писал собственную поэзию. Он писал детские сказки, замечательные совершенно, у него были замечательные переводы, в основном с английского, в том числе стихотворные и не только. И он писал свою прозу, очень хорошую.
Я не могу сказать, что для меня есть что-то одно. Я считаю, что та работа, которую он сделал над всеми сонетами Шекспира, – это гигантская, невероятная работа. Там есть совершенно потрясающие строчки, ну например:
Когда меня отправят под арест
Без выкупа, залога и отсрочки,
Не глыба камня, не могильный крест –
Мне памятником будут эти строчки.
Замечательно сказано, хотя у Шекспира не так, но тем не менее.
Я очень люблю его переводы английской поэзии, детскую поэзию и очень люблю его короткие вещи. Вот например он написал книгу «Цирк» с великолепными иллюстрациями Лебедева. И там, например, есть такая картинка: идет акробатка по проволоке и под ней строчки Маршака:
По проволоке дама
Идет, как телеграмма.
Вот эти вещи я обожаю.