Владимир Познер: “Это будет совершенно другая книга”

– 27 лет назад вышла ваша автобиографическая книга “Прощание с Иллюзиями”, написанная на английском языке. С того времени всё вокруг нас изменилось и мир изменился тоже, поменялись правители и политика. Есть ли у вас какие-то мысли о работе над вторым томом?

Владимир Познер: В 2012 году книга вышла на русском языке. Я долго не переводил английский вариант и я не позволял этого делать никому другому. Английский вариант отнял у меня очень много сил и мне долгое время не хотелось к этому возвращаться.

Прошло 18 лет, прежде чем я перевел книгу на русский язык, и когда я перевел и перечитал русскоязычный вариант – мне сразу же стало понятно, что очень многое уже не соответствует дню сегодняшнему. Я не знал, что с этим делать; то ли переписать книгу, чтобы было ощущение, что я уже тогда знал то, что мы имеем сегодня, но это было бы не совсем честно. Я пришел к выводу, что я по ходу книги буду вставлять новые комментарии, чтобы люди имели представление о том, что я тогда написал.

Буду ли я писать продолжение? Не знаю. Я сторонник того, что однажды сказал Лев Толстой: «Если вы можете не писать, не пишите.» Вообще, это очень хороший совет, к сожалению, не все его придерживаются.

Если я всё-таки напишу что-то, то это только потому, что не смогу удержаться, но это не будет продолжением. Это будет совершенно другая книга.

Задать вопрос Владимиру Познеру



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *