Владимир Познер: «Это будет совершенно другая книга»

— 27 лет назад вышла ваша автобиографическая книга «Прощание с Иллюзиями», написанная на английском языке. С того времени всё вокруг нас изменилось и мир изменился тоже, поменялись правители и политика. Есть ли у вас какие-то мысли о работе над вторым томом?

Владимир Познер: В 2012 году книга вышла на русском языке. Я долго не переводил английский вариант и я не позволял этого делать никому другому. Английский вариант отнял у меня очень много сил и мне долгое время не хотелось к этому возвращаться.

Прошло 18 лет, прежде чем я перевел книгу на русский язык, и когда я перевел и перечитал русскоязычный вариант — мне сразу же стало понятно, что очень многое уже не соответствует дню сегодняшнему. Я не знал, что с этим делать; то ли переписать книгу, чтобы было ощущение, что я уже тогда знал то, что мы имеем сегодня, но это было бы не совсем честно. Я пришел к выводу, что я по ходу книги буду вставлять новые комментарии, чтобы люди имели представление о том, что я тогда написал.

Буду ли я писать продолжение? Не знаю. Я сторонник того, что однажды сказал Лев Толстой: «Если вы можете не писать, не пишите.» Вообще, это очень хороший совет, к сожалению, не все его придерживаются.

Если я всё-таки напишу что-то, то это только потому, что не смогу удержаться, но это не будет продолжением. Это будет совершенно другая книга.

Задать вопрос Владимиру Познеру