Владимир Познер: «И в РФ, и в США СМИ стали не столько средствами информации, сколько средствами пропаганды и дезинформации»

Лола: Уважаемый Владимир Владимирович, хотелось бы узнать Ваше отношение к желанию некоторых стран бывшего СНГ вступить в Евросоюз. И если бы у Вас была возможность равнозначного выбора, где Вы лично предпочли бы жить и работать?

Владимир Познер: Уважаемая Лола, мне кажется, что Вы заблуждаетесь, говоря о странах «бывшего СНГ». Скорее, речь идет о некоторых бывших республиках СССР. Мое отношение к их желанию стать членами ЕС совершенно спокойное. Они видят в этом целый ряд преимуществ для своих граждан, прежде всего, возможность безвизового въезда в любую страну ЕС (а их 28), возможность переехать в другую страну, чтобы найти там более интересную работу, возможность дать своим детям образование в другой стране. Кроме того, членство в ЕС практически ведет и к членству в НАТО, а это рассматривается многими как гарантия защиты от военной угрозы, исходящей, например, от РФ (как они считают).

Что касается меня, то, имея три гражданства, я могу жить там, где хочу. Живу же я в России потому, прежде всего, что очень дорожу своей работой на Первом канале.

Андрей: Владимир Владимирович, когда-то во время одной из передач «Познер» Вы сказали, что сейчас на Украине Гоголя принято переводить на украинский язык. По Вашему тону и контексту мне показалось, что Вы это не одобряете. Для меня Гоголь, безусловно, русский писатель. Что Вас смущает в том, что его произведения переводят на украинский язык? Спасибо.

Владимир Познер: Нет, Андрей, вопрос не в моем одобрении или неодобрении, вопрос в том, что подавляющее большинство украинцев прекрасно говорит и читает по-русски, переводить Гоголя (а равным образом Чехова, Пушкина и т.д.) на украинский язык кажется мне, с одной стороны, делом смехотворным, а с другой, проявлением национализма. Конечно, если ставить целью то, чтобы украинцы больше не говорили по-русски, не читали и не понимали его, тогда надо переводить на украинский Гоголя. Но если считать Гоголя русским писателем (каким он является – ведь Гоголь писал только по-русски), то, с учетом антирусских настроений, ныне существующих на Украине, переводить его, и равно всех остальных русских писателей и поэтов на украинский, очевидно, не следует.

Мирра: Уважаемый Владимир, считаете ли Вы, что США и альянс действительно планируют разрушить (расчленить) Россию? В социальных русскоязычных сетях обсуждение и осуждение этих планов не умолкает. На этой почве разыгрываются враждебные «пляски» между гражданами РФ и иммигрантами из РФ. Не могли бы Вы осветить эту тему для всех нас? Спасибо. С уважением. Мирра Холланд (Мериленд, США).

Владимир Познер: Уважаемая Мирра, нет, я не считаю, что США и их союзники планируют разрушить (расчленить) Россию. Но я абсолютно точно считаю, что как граждане РФ, так и бывшие граждане СССР и РФ, ныне проживающие в США, в равной степени являются жертвами пропаганды своих СМИ. Российские СМИ прямо или косвенно внушают своим гражданами убеждение в том, что они живут во враждебном окружении и что США – бяка, которая только и думает о том, как оттяпать что-нибудь у России путем ее расчленения. Американские СМИ внушают своим гражданам, что Россия сегодня является для Америки «главной экзистенциальной угрозой» (это я цитирую министра обороны США) и вот-вот вторгнется в Прибалтику, Польшу и Чехию. К моему огромному сожалению, и в РФ, и в США СМИ стали не столько средствами информации, сколько средствами пропаганды и дезинформации.

Дина: Владимир Владимирович, своим гостям в передаче «Познер» Вы часто задаете вопросы Марселя Пруста. Наверняка эти вопросы Вы периодически задаете и себе. Меняются ли у Вас ответы на эти вопросы с течением времени? На какой из вопросов Пруста Вы чаще всего меняли ответ?

Владимир Познер: Нет, уважаемая Дина, себе я этих вопросов не задаю, поскольку, сделав это один раз, когда мне было уже много лет, я понял, что данные мной ответы являются окончательными.

Ильдар: Владимир Владимирович, Вы неоднократно говорили, что одной из Ваших любимых книг является «Три мушкетера» А. Дюма. А как Вы относитесь к роману «Граф Монте-Кристо»? И, в частности, к теме отмщения в данном романе, является ли она главной темой?

Владимир Познер: Ильдар, «Граф Монте-Кристо», конечно, очень хорошая книга, но она не имела для меня того значения, что «Три Мушкетера». Понимаете, для меня, растущего мальчика, мушкетеры – прежде всего, Д’Артаньян – были образцами для подражания, и их знаменитый девиз «Один за всех и все за одного» давал смысл жизни. Что до графа Монте-Кристо, то его история увлекает, его жалко, а потом наслаждаешься его местью, но для меня это всегда была личность чужая, а уж его богатство меня вообще оставляло (и оставляет) безразличным. Если же говорить о приключенческой детской и юношеской литературе, то «Монте-Кристо» я предпочитал много других книг, например, «Остров сокровищ», «Приключения Тома Сойера» и т.д.

Задать вопрос Владимиру Познеру

При использовании текста активная ссылка на сайт «Познер Online» обязательна!