Главная » Фильмы В. Познера » Англия в общем и в частности » «Англия в общем и в частности». Девятая серия — «Весь мир — театр»

«Англия в общем и в частности». Девятая серия — «Весь мир — театр»

Владимир Познер и Иван Ургант отправятся в средневековый город Оксфорд. Чтобы побывать в одном из лучших университетов мира.

Оксфордский университет состоит из 39 колледжей, каждый со своей библиотекой, столовой, баром, залами для общения и так далее. Все они были построены в 14-15 веках. Среди них есть более или менее известные, к супер-известным относится созданный в 1555 году Тринити колледж.

Вместе с ведущими зрители побывают в Тринити-колледже. Узнают много интересного о студенческих традициях и обрядах. Побывают в столовой, в учебных классах и жилых комнатах, в библиотеке, а также в студенческом пабе. Владимир Познер побеседует с руководителями и преподавателями колледжа, а также со студентами, которые расскажут об уникальной тьюторской системе обучения, в чем еe суть и, какие цели она преследует.

Об эффективности этой системы можно судить по фамилиям выпускников и преподавателей университета, среди которых 40 нобелевских лауреатов, 25 британских премьер-министров, 6 королей, 12 святых, около 50 олимпийских медалистов, тысячи ведущих политиков, ученых, а также людей искусства и литературы.

Владимир Познер получит возможность подержать в руках старинное издание "Алисы в Стране чудес" Льюиса Кэрролла, который тоже был преподавателем Оксфорда. Это одна из любимых детских книг Владимира Владимировича, большого поклонника английской литературы.

Об английской литературе, о том, какое влияние оказывают книги на формирование личности ребенка, Познер поговорит со знаменитым актером и писателем Стивеном Фраем, детским писателем Джудит Керр, с мультипликатором Оли Хаяттом и журналистом Робертом МакКрамом.

Об особом месте, которое занимает в английской и в мировой литературе Шекспир, о двойственности и неоднозначности, которой пронизаны все его пьесы, о мифах, связанных с его именем, расскажут режиссер Деклан Доннелан и сценограф Ник Ормерод, посвятившие Шекспиру всю свою жизнь.

Вместе с ними Владимир Владимирович отправится на родину великого драматурга, в Cтратфорд. Побывает в школе, в которой учился Шекспир, в доме, который принадлежал дочери писателя, а также на его могиле.

  • Karina Jurist

    девятая серия необыкновенно сказочная, моей 14 летней дочери тоже очень интересно, Интересно не значит скучно!!!!

  • Alex Polyakov

    Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, что за рэп там в конце был (женщина читала)?

  • Алёна Виноградская

    Спасибо за этот прекрасный проект! Узнала для себя много нового, на какие-то вещи взглянула под другим углом. Благодаря проекту увидела то, что не доступно рядовому туристу. Отдельное спасибо за интервью со Стивеном Фраем. Жаль, что всего десять серий, ведь про эту удивительную страну можно слушать часами. Многие интересные темы не до конца раскрыты, мало времени было уделено литературе, театру и кино. Очень интересно было бы послушать наших бывших соотечественников, уехавших туда и ставших подданными Британской Короны. Или интервью с торговцами на блошином рынке. Это же целая индустрия, люди со всего света приезжают в Англию за антиквариатом. Но и в том, что было показано очень много информации к размышлению. Так же жаль, что в титрах не был указан тот, кто читает сонеты. Практически уверенна, что это Алан Рикман, но хотелось бы знать точно.

    • Наташа Ки

      А мне показалось, что это был голос Бенедикта Камбербэтча.

    • Конечно, Alan Rickman. Алена, а что бы вам лично хотелось услышать от соотечественников, живущих в Англии?

      • Алёна Виноградская

        Спасибо, я так и думала) Странно, что в титрах не указали. Интересны реалии современной жизни, как англичане относятся к русским, удалось ли стать полностью своими или все равно остается незримый барьер? Я уже давно задумываюсь о переезде в эту прекрасную страну, собираю информацию, смотрю видеоблоги, читаю статьи. Но все равно остаются вопросы…

        • Алена, краткий ответ — это вопрос выбора. И мироощущения. Есть плюсы и минусы в любом сценарии. По-своему опыту скажу, общество терпимо и толерантно, однако вызывают настороженность последние проблемы с иммиграцией и социальными льготами. Очень что можно сказать, но боюсь это индивидуальная дискуссия. Обратитесь через мой блог или сайт Vestigio Services и я отвечу детальнее. Также на блоге есть статьи, которые вас могут заинтересовать:) Конечно, информацию надо собирать!!!

    • Что касается блошинного рынка, их несколько в Лондоне, но больше для туристов:) Я бы не сказала, конечно, могу ошибаться, что британцы увлечены антиквариатом. Из личного опыта знаю, такое есть во Франции, даже среди обывателей. А в Англии, мне кажется и так достаточно, что дома старые или старинные, хочется омолодить внутреннее убранство:)

  • Наташа Ки

    Мне любопытно, кто читал, как я понимаю, Шекспира на английском языке?

  • Только фильм сделали не про Оксфорд, а про Англию, детскую литературу, даже про мультфильмы (не понятно, при чём там мультфильмы) Шекспира, уделив Оксфорду всего 20 мин. и сообщив всем устаревшие данные о количестве колледжей. Их — 38, не 39 (!!). Почему не проверяют продюсеры информацию, не понятно. Но Познер душевно рассказывал — спасибо ему за это! Пропустили и Толкина (Хоббитов) и Льюиса (Хроники Нарнии) и Свифта и Голсуорси и многих, многих ещё… Урганту спасибо, что назвал мой любимый город, где я провела добрую половину своей жизни; «Благословенным». Это действительно так. Оксфорд — благословенное место. Как жаль, что не полностью его раскрыли. А я всё пишу, вожу экскурсии там регулярно уже 20 лет ….и до фильма никак не могу своего добраться.

    • Виталий Грушевой

      тогда возьмитесь за фильм прямо сейчас, сделайте первый шаг, даже маленький.

    • Роман

      Я бы тоже посмотрел хороший фильм про Оксфорд, дерзайте. Может его какой-нибудь российский канал и купит. Вообще, смешанные впечатления о всем сериале, очень многое можно было бы показать в 10 сериях, но только несколько, на мой взгляд, получилось удачных.

  • Юлия

    Мне тоже интересно узнать, что за актер читал за кадром Шекспира??

    • Daniel

      это же Бенедикт Камбербэтч 🙂

  • Victoria Piankova

    Сонет 130 «My mistress’ eyes are nothing like the sun» читал точно Алан Рикман. Больше всего известен ролью Профессора Снейпа в Гарри Поттере, а вообще — прекрасный театральный актер.

  • Виталий Грушевой

    Замечательный сериал. Спасибо Владимиру Познеру. В процессе просмотра фильма пришло понимание как нужно ездить в туристические поездки, этот фильм замечательный пример. Еще обратил внимание на то, что в фильме много интервью с пожилыми людьми, и очень мало с молодыми. Возможно что Англию сейчас олицетворяет именно старшее поколение, возможно так вышло спонтанно, потому что смотря на все эти здания, которые простояли много столетий невольно тянешься к людям хранящим связь с предыдущими поколениями. Именно связь с прошлым очень хорошо чувствуется в фильме. Такое ощущение что через несколько десятков лет Англия и большинство европейских стран изменятся кардинально, станут мультикультурными, а потом монокультурными в масштабах планеты.

  • Виталий Грушевой

    Заметил очень интересную особенность фильмов Владимира Познера, они как книги. Когда я читаю интересную книгу она невольно побуждает к размышлениям и постоянно уводит от сюжета к глубоким внутренним переживаниям, размышлениям на темы казалось бы не связанные с сюжетом, такой вот инициатор внутренней духовной деятельности. Точно такое же действие оказывают фильмы Владимира Познера. Это потрясающе. Спасибо.

  • Lucy Drew

    «Весь мир — театр» и «Что такое английскость» — для меня это одно и то же.
    Одна из самых первых ТВ программ, которую я смотрела в конце декабря 2000 была посвящена очень серьезному вопросу — должна ли Англия поставлять оружие в третьи страны.
    Высказывались очень серьезные суждения, и половину я не поняла. Но среди очень солидных сэров был один, странный, в парче и в турецкой феске. У него на пальцах было очень много перстней и он ими активно шевелил и сверкал.

    Когда ему дали слово, он сказал :» Да, я считаю, что Англия должна продавать оружие, иначе это сделает другая страна и мы потеряем рынок сбыта».

    Тут его резко прервали и один из солидных мужчин сказал: «ну тогда Вы должны отправить свою дочь работать проституткой, иначе этот метр на улице займет кто-то другой и Вы потеряете рынок!».

    Все, больше господин в парче говорить не пытался.
    Как мне потом объяснили, это был знаменитый комментатор скачек — Джон Маккерик.
    Дочери у него нет.
    Англичане способны изо всего сделать шоу. Вот это мое понимание английскости.

  • seadog609

    Когда Я начал смотреть этот цикл Ваших передач, моя жена спросила : Ты жэ так ненавидишь их, зачем тогда смотришь и еще так поздно?
    Примите мою искуренную благодарность!!! Раньше моя ненависть была иррациональна, теперь жэ всё встало на свои места — нашлись обоснования сверх ожидаемого мною!!!
    Более быть признательным быть куда более, что продемонстрировали, не только мне, но и всем — кроманьонцы не вымерли!!! Дарвину не удалось назидать искать того, чего нет, но очень хотелось бы!!!
    Вы обмолвились что в других языках и народах нет такого понятия… Ой ли? Правда мы — русские, привыкли его слышать с немецким акцентом в итальянском исполнении… Вам таки удалось показать корни!!! Обыденный обычный ежедневный бытовой ФАШИЗМ!!!
    Хотите найти что-то английское? Да сколько угодно, только не на острове «Тартуга»… Кстати намекну джентельмен = пират -капер на службе у её величества — грабь награбленное йо-хо-хо!!!

    • Grand Hermano

      Же пишится с буквой Е. И у слова Искреннюю окончание неверное в вашем варианте. Откуда вы такие слова берете??? Не пойму никак!

  • VVX

    кажется отсылка в названии к «театру» Моэма

  • Наталья, спасибо! Хочется весной, когда Оксфорд утопает в цвете магнолии. Но где взять отличного оператора с камерой и честного, чтоб не воровал?

  • Grand Hermano

    Вот пишут тут, мол мало уделили времени той или иной теме. Это понятно, что хочется смотреть и смотреть эти замечательные сериалы В.В. Познера. Но вы тоже поймите людей, которые этим занимаются. Время для съемок ограничено, не во все места пускают каждый день, эфирное время тоже не резиновое. Так, что путешествует сами, по возможности, конечно 😉

  • Маргарита Чернышова

    Пересматривала вчера 8 и 9 серии, а сегодня из новостей узнала, что 10 января не стало Дэвида Боуи — великого английского музыканта, а 14 января актера, режиссера Алана Рикмана, чьим голосом читают Шекспира в этом фильме. Было тяжело узнать об этом, но стало четко понятно, какую потрясающую культурную эпоху пережила и еще переживает Англия. Спасибо этой стране за великих и неповторимых артистов. Rest in peace David and Alan

  • Маргарита Чернышова

    Шекспира читал Алан Рикман 100%

  • Андрей Пустоваров

    Владимир Владимирович, не могли бы Вы пояснить мне, почему даже самый блестящий перевод требует обновления?
    С уважением

    • Андрей Пустоваров

      Нашел Ваши строки об этом

      Всякий перевод художественной литературы в конечном счете тщетен, но это особенно верно в отношении стихов. Начнем с того, что оригинал не стареет – язык меняется, но оригинал остается таким, каким родился. Язык, на котором писал Пушкин, сильно изменился, но никому не придет в голову переписать Пушкина «посовременнее». Перевод же неизменно и неизбежно устаревает. Невозможно сегодня читать переводы с французского или английского Щепкиной-Куперник, хотя в свое время они были очень хороши. По каким-то особым закономерностям язык перевода, в отличие от языка оригинала, устаревает, требует нового исполнения. Таким образом, получается, что человек, который ломал голову и мучительно находил соответствие оригиналу, делал это безо всякой надежды на то, что его перевод останется рядом с оригиналом на века.

      Что я могу сказать… Сложно спорить с человеком, владеющим в совершенстве и французским, и английским, и русским.

Новости партнеров